Эпос «МАНАС» -источник изучения этикета кыргызов



Эпос «МАНАС» -источник изучения этикета кыргызов

Чадолюбие кыргызов проявляется в трепетном отношении к своим детям, применительно к которым используются такие эпитеты, как верблюжонок, жеребенок, копытце. Родовой уклад кыргызов предполагает в лице ребенка продолжателя рода, защитника, а отсутствие детей воспринимается как трагедия:
Тукуму жок етем - деп,
Туяксыз кавдай кетем - деп,-
Жалгыз куу башым бар,
Датым кимге жетем - деп,-
Кунде-тунде тьшым жок,
Дунуйэ жыйдым тепецдеп,
А жал жегсе бир куну,
Акыретке кетем - дсп,*
Артымла туяк болбосо
Артык деелет нетем -- деп .

Бездетный человек в эпосе сравнен с птицей, лишенной крыльев. Для древнего человека дети есть безусловное добро, в отличие от бездетности, которая рассматривается как большое несчастье, горе. т.е. безусловное зло. Бездетного человека в эпосе называют безродным и занимающим более низкое место в социальной иерархической лестнице, нежели те, у кого есть дети. Об этом красноречиво свидетельствует эпизод, когда женщина по имени Канымжан, мать пропавшего сына, упрекает бая Джакыпа за «нрав бездетного старика, не знающего детям цены»:
Алигиче баламды - До сих пор сына моего
Артынан кууп издебей, - Не разыскиваешь, не скачешь за ним,
Айтамын Жакып атынды, - Обращаюсь к тебе по имени,
Джакып. - Джакып.
«Аке» - дебей, «сиз» - яебей! - Не называя тебя «аке» или на «вы»!
Баланын баркын билбеген. - Ты, не знающий детям цены.




Эти строки являются примером табу - отступления женщины от этикета, связанного с употреблением вокативов . В кыргызской культуре употребления обращений издревле существовал обычай, по которому женщина не должна была называть по имени старшего сородича (тот же запрет распространялся на мужа и свекра). В данном случае решение обращаться к Джакыпу по имени, а не в форме принятого вежливого «аке» означает проявление крайнего неуважения к нему.
Поэтому и золото, и серебро меркнут перед истинным богатством кыргыза - его потомками:

Байбичем агы - Чыйырды, - Мою байбиче зовут Чыйырды.
Нала учуй ыйлап чынырлы. - По ребенку горько плачет она.
Токолум агы Бакдеелот. - Мою токол зовут Бакдеелет.
Толук менде кеп деелет. - Богатств у меня полным-полно.
Баласьшын жогуиан - Но из-за того, что ребенка нет.
К уте албады кеп свел от. - Не может счастьем насладиться она.
Берсе кудай бир бала, - Если бог даст /хоть/ одно дитя,
Болор эле коп сеемет . - Большое счастье выпало бы /нам/.


Оставить комментарий

  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent